Parataxe VI. Ü-Berlin - Panel II. Der Himmel Ü-BERLIN. Ideen, Visionen, Vorschläge für eine Metropole des Übersetzens

23. November 2019
Literarisches Colloquium Berlin

Moderation: Aurélie Maurin
Featured translator: Jesper Festin



Programmtext

Dass in Berlin Literatur nicht nur auf Deutsch entsteht, ist bekannt. Die Literatur der Migrationsgesellschaft ist vielsprachig, und multipliziert wird sie durch die vielen literarischen Übersetzerinnen und Übersetzer dieser Stadt. Das sechste Parataxe-Symposium ist der internationalen Übersetzerszene Berlins gewidmet, den vielen Sprachkünstler·innen und Vermittler·innen also, die deutschsprachige Literatur (oder auch andere Literaturen) in eine Fremdsprache übertragen. Wir kartografieren die Szene, reflektieren die Arbeitssituation ihrer Akteure und ihre Rolle im literarischen Leben der Stadt. Nach den offenen Werkstattgesprächen und einem kulturpolitischen Panel begeben sich in der Abendveranstaltung die Erzählerin Antje Rávik Strubel und der Theaterautor Mehdi Moradpour mit ihren Übersetzerinnen ins »Beziehungsgeflecht der Sprachen«.

Weiterführende Information

Hören Sie auch:

Panel I: Flora und Fauna. Die Artenvielfalt im internationalen Übersetzerbiotop Berlins

Panel III: Ü-BERLEBEN in den Sprachen Berlins. Neue Wege der Übersetzerförderung

Abendveranstaltung: Im Beziehungsgeflecht der Sprachen

Personen auf dem Podium